Es ist ein Shnee gafallen
- from Schlaraffenland, by ADARO
Es ist ein Schnee gefallen,
und es ist doch nit Zeit:
Man wirft mich mit dem Ballen,
der Weg ist mir verschneit.
Mein Haus hat keinen Giebel,
es ist mir worden alt.
Zerbrochen sind die Riegel,
mein Stube ist mir kalt.
Ach Lieb, lass dich erbarmen,
daß ich so elend bin
Und schleuß mich in dein Arme:
So fährt der Winter hin.
Ich hatte mir erkoren
ein minnigliches Leut
an den hab ich verloren
mein Lieb und auch mein Treu
Das Liedlein sein gesungen
von einem Fraeulein fein
ein anderen hat mich verdrungen
dass muss ich gut lasse sein.
[中文]
當雪落下時
時間不再停留
大雪滾滾
掩蓋我的出路
家無樑楣
舊舍難掩淒涼
門閂亦碎
小屋難耐嚴寒
啊啊親愛的,請憐惜我吧
我此時是多麼地柔弱無助
快將我帶入你懷中
好驅走那寒冬
我曾選擇了
一個摯愛的男人
那個讓我遺失了
愛與忠貞的人
這首情歌只為
苦苦的思念而唱
因為另一人已取代了我
我只得孤單一人地離開
----------------------------------------------------
我第一次看到完整的歌詞(淚)不紀念一下怎麼行?
中文是參考各家版本還有翻我的小小小德漢字典再修飾而成,不保證百分之百吻合(遠目)
⋯⋯總之,就是這樣啦(挖鼻)
----------------------------------------------------
你水管:
- from Schlaraffenland, by ADARO
Es ist ein Schnee gefallen,
und es ist doch nit Zeit:
Man wirft mich mit dem Ballen,
der Weg ist mir verschneit.
Mein Haus hat keinen Giebel,
es ist mir worden alt.
Zerbrochen sind die Riegel,
mein Stube ist mir kalt.
Ach Lieb, lass dich erbarmen,
daß ich so elend bin
Und schleuß mich in dein Arme:
So fährt der Winter hin.
Ich hatte mir erkoren
ein minnigliches Leut
an den hab ich verloren
mein Lieb und auch mein Treu
Das Liedlein sein gesungen
von einem Fraeulein fein
ein anderen hat mich verdrungen
dass muss ich gut lasse sein.
[中文]
當雪落下時
時間不再停留
大雪滾滾
掩蓋我的出路
家無樑楣
舊舍難掩淒涼
門閂亦碎
小屋難耐嚴寒
啊啊親愛的,請憐惜我吧
我此時是多麼地柔弱無助
快將我帶入你懷中
好驅走那寒冬
我曾選擇了
一個摯愛的男人
那個讓我遺失了
愛與忠貞的人
這首情歌只為
苦苦的思念而唱
因為另一人已取代了我
我只得孤單一人地離開
我第一次看到完整的歌詞(淚)不紀念一下怎麼行?
中文是參考各家版本還有翻我的小小小德漢字典再修飾而成,不保證百分之百吻合(遠目)
⋯⋯總之,就是這樣啦(挖鼻)
你水管:
留言
張貼留言