跳到主要內容

〔養耳機系列〕暗黑系・之一~Sopor Aeternus

Sopor Aeternus,一個德國的樂團(?),翻譯成中文應該較「永恆沉睡」。
說是樂團也滿奇妙的,因為除了Anna-Varney Cantodea之外,明明其他成員就跟流水席一樣(?)
我有點忘記自己是怎麼接觸到這團的音樂了,但的確,在一段不短的歲月裡,這些音樂幾乎是我最主要的「陪伴者」了╮(╯_╰)╭


我已經很久沒有買實體的CD了。
瘋子一般在國外找CD、買CD也已經是相當久遠的事了。
但是印象中我在一段常常沒有買CD的時間過後、再買的兩片CD,就是當年在美國時買的《Dead Lovers' Sarabande, Face One & Face Two》,Sopor Aeternus在1999出的2片CD。
印象中一片也要14(還是11)鎂,在七八年前來說其實並沒有特別便宜,但我還是從阿罵爽上買了它。
倒不是真要拿來聽──我家中已經很久沒有配備音響了,買的電腦主機還不帶光碟機的(就算有外接的我也很少用)實際上可能聽的時候是開車(但家裡已經很久沒有開車出遊,更別說這曲風調調還真不適合放給二老聽)
但就是一種紀念(?)

Sopor Aeternus真的是一個想想很前衛(?)的團。考慮到他成立的時間(1989)以及主要成員的年紀(現在應該已經破60),還有歌詞字句裡一種創作者對自身生理性別不認同的掙扎(這是一個後來變了性的歌手)或是自我厭惡(對自身原生男性軀體的厭惡),搭配上時男時女的唱腔(有時候真的很像歇斯底里的中年大嬸XD)──他/她的音樂真的是非常非常耐人尋味。
【Sopor Aeternus的音樂裡有一些小節會反覆出現在不同年份的專輯中,重新編寫或演繹,但是很明顯就是相同的曲調區塊。】
【Sopor Aeternus的歌詞不少都是英文,但是也會使用歌手本身的母語──德語。】



每個人都有自己的煩惱,有不少人的煩惱,其他人可能覺得這也太雞毛蒜皮,但是畢竟人人的成長背景不同,經歷不同,遭遇不同,實在不應該拿自己的價值觀去度量他人的煩惱到底有沒有「煩惱的價值」。
再雞毛蒜皮的煩惱原因,只要當事人是真真切切的感到煩惱,也是有可能日積月累最終成為壓垮當事人的重擔。
所以說,有很長一段時間,以現在我自己回頭看,外在各項因素而言,那真是我人生中最順遂的一段日子了,但是內在而言,那段時間,大約是我心理狀態極差的一段日子。(本來想說是最差,後來轉念一想,我前兩年那個狀態簡直就是開創人生新低谷⋯⋯)

長年價值觀摩擦衝突累積到顛峰卻又還無法釋懷,經濟無法獨立自主只是雪上加霜;當然,在很多人眼裡這些煩惱只能說是庸人自擾,但當時的我的確是狀態不好。
而就是那時候,我接觸到了Sopor Aeternus。


首先要介紹的就是No-one is there(出自1999年的《Dead Lovers' Sarabande, Face Two》)
這首歌的歌詞超級絕望,歌手唱歌的聲音帶著顫抖,背景音樂相對來得簡單,但是卻意外地療癒(?)──至少對我來說是的(怪異癖好XD)
我知道很多人聽歌喜歡聽女聲,但我自己卻是喜歡偏中性、甚至有點低沉的聲音(但如果是比較高亢的女音,聲線飽滿厚實的也很棒)
Anna-Varney Cantodea的聲音總是帶著一點點的脆弱和滿滿的歇斯底里,說是唱歌,但比起唱給聽眾,更像是自言自語,但意外是我還滿喜歡的那種音頻XD



No-one is there


Now and then I’m scared, when i seem to forget
how sounds become words or even sentances...
No, i don’t speak anymore and what could i say,
since no-one is there and there is nothing to say...
So, i prefer to lie in darkest silence alone...
listening to the lack of light, or sound,
or someone to talk to, for something to share...
but there is no hope and no-one is there.
No, no, no... not one living soul
and there is nothing (left) to say,
in darkness I lie all alone by myself,
sleeping most of the time to endure the pain.

I am not breathing a word, i haven’t spoken for weeks
and yet the mistress inside me is (secretly) straining her ears.
But there is no-one, and it seems to me at times
that with every passing hour another word is leaving my mind...
I am the mistress of loneliness,
my court is deserted but i do not care.
The presence of people is ugly and cold
and something i can neither watch nor bear.
So, i prefer to lie in darkest silence alone,
listening to the lack of light, or sound,
or someone to talk to, for something to share...
but there is no hope and no-one is there.
No, I don’t speak anymore and what should i say,
since no-one is there and there is nothing to say?
All is oppressive, alles ist schwer,/everything is hard
there is no-one and
NO-ONE IS THERE...



同樣出自《Dead Lovers' Sarabande》,但不是Face Two而是Face One,The Sleeper,是另外一首我也很喜歡的曲子。
歌詞改自艾倫坡的同名詩。
當然,愛倫坡詩中的這位沉睡者是位女性,到了Anna-Varney Cantodea這裡,沉睡者就變成男性了。
這首曲子某種程度上也體現了Sopor Aeternus樂曲的特性──每首其實都很長XD而且歌詞也不一定會重複(畢竟她就很像藉由音樂在講述自己的事)




The Sleeper


At midnight, in the month of June,
I stand beneath the mystic moon.
An opiate vapor, dewy, dim,
Exhales from out her golden rim,

And, softly dripping, drop by drop,
Upon the quiet mountain top,
Steals drowsily and musically
Into the universal valley.

The rosemary nods upon the grave;
The lily lolls upon the wave;
Wrapping the fog about its breast,
The ruin molders into rest;

Looking like Lethe, see! the lake
A conscious slumber seems to take,
And would not, for the world, awake.
And would, for the world, awake.

All Beauty sleeps!- and lo! where lies
His[Her] casement opened to the skies
Irene, with her Destinies!
O, lover[lady] bright! can it be right-
This window open to the night?
The wanton airs, from the tree-top,
Laughingly through the lattice drop-

The bodiless airs, a wizard rout,
Flit through thy chamber in and out,
And wave the curtain canopy
So fitfully- so carefully[fearfully]-

Above the closed and fringed lid
'Neath which thy slumb'ring soul lies hid,
That, o'er the floor and down the wall,
Like ghosts the shadows rise and fall!
Oh, lover[lady] dear, hast thou no fear?
Why and what art thou dreaming here?
Sure thou art come O'er far-off seas,
A wonder to these garden trees!

Strange is thy pallor! strange thy dress,
Strange, above all, thy length of tress,
And this, all this,
And this all solemn silentness!

My lover[The lady] sleeps! Oh, may he[her] sleep,
Which is enduring, so be deep!
Heaven may have him[her] in his[its] sacred keep!
This chamber changed for one more holy,
This bed for one more melancholy,
I pray to Satan[God] that he[she] may lie
For ever with unopened eye,
While the pale sheeted ghosts go by!

My love, he[she] sleeps! Oh, may he[her] sleep
As it is lasting, so be deep!
Soft may the worms about him[her] creep!

Far in the forest, dim and old,
For he[her] may some tall vault unfold-
Some vault that oft has flung its black
And winged panels fluttering back,
Triumphant, o'er the crested palls,
Of his[her] grand family funerals-
Some sepulchre, remote, alone,
Against whose portal he[she] hath thrown,

In childhood, many an idle stone-

Some tomb from out whose sounding door
We[She] ne'er shall force an echo more,
Thrilling to think, poor child of sin!
It was the dead who groaned within.


但是也不完全都是這種動輒10分鐘甚至還要更長~的曲子,Sopor Aeternus也是有些充滿暗黑惡趣味的短小歌曲,譬如說,這首出自2007年《Les Fleurs du Mal(惡之華)》專輯的A Little Bar of Soap。
這首歌甚至不到一分半,歌詞真的是充滿暗黑惡趣味XD
但話說雖然惡趣味滿滿,但寓意還真的滿耐人尋味的,挺值得反覆深思(?)




A Little Bar of Soap


I wish I was a little bar of soap
I wish I was a little bar of soap
I'd go slippy slippy, slimy over everybody's heinie
I wish I was a little bar of soap
Bar of soap

Hmm- ba - bar of soap
Slippy, slippy, slime
Hmm-ba - bar of soap
Wouldn't that be fine?
Oh-hmm-ba - bar of soap
Slippy, slippy, slime
Hmm-ba - bar of soap
To purify your soul and your behind



在這片CD中,另外一首La Mort D'Arthur(亞瑟之死)的歌詞也是非常有趣(?)
雖然我真不懂跟亞瑟哪裡有關了(推測應該又是某種隱喻XD)




La Mort D'Arthur


When I was a little child
We often walked the country-side
in brightest sunlight, or in rain
my mother took me by the hand
and as she had me in her tow
a frown then came upon her brow
she turned her head, looked down at me
and spoke these words of prophecy:

"Kalte Hände, Froschnatur
von der Liebe keine Spur!
Hast kalte Hände, bist Froschnatur,
nein, von der Lieb' ist keine Spur!"

"Die Fröschelein, die Fröschelein
das ist ein lustig Chor.
Sie haben ja, sie haben ja
kein Schwänzchen und kein Ohr"

"Die Fröschelein, die Fröschelein
das ist ein kalter Chor
Sie haben ja, sie haben ja
kein Schwänzchen und kein Ohr"


【上面那一串德文歌詞大意就是:青蛙的天性冷冰冰,一點都沒有愛/心(?);小青蛙是滑稽的合唱團/唱詩班/合聲、是冷冰冰的合唱團/唱詩班/合聲,沒有尾巴也沒有耳朵⋯⋯簡單來說,就是嫌棄這個小孩有雙和青蛙一樣冰冷的手,就和青蛙一樣冷血⋯⋯我真的搞不太懂和亞瑟有啥關係ಠ_ಠ】

《Les Fleurs du Mal(惡之華)》整體來說是一片我還滿喜歡的CD,其他像是Some Man are Like Chocolate(對,真的叫這個名字XD)──真的推薦XD



查了下維基,Sopor Aeternus到今年(!!)持續都還有再出專輯,但是我本人是2011以後的就沒有聽過了。一方面是那之後就開始忙了、沒有太多時間可以去檢索喜歡的歌手、團體(比較非流行樂的)出的新專輯,一方面是Sopor Aeternus其實沒有很常發片XD
但簡單來說,我覺得越靠近近期,她的創作就越沒有那麼絕望了。
就像前面我說的,我覺得這些歌詞與其說是唱給聽眾聽,不如說是自言自語,所以沒有那麼絕望了,也有可能是因為這個社會(在某方面來說)越來越沒有這麼壓抑了吧(攤手)
但不管怎麼樣,心情比較長一段時間不是那麼美麗的時候,我通常還是選擇回味這些暗黑系音樂(金屬樂適合在怒氣衝天的當下播放這樣XD)






⋯⋯以上就是這次的分享啦~











TBC.(?)

留言

  1. 一陣子沒聽,突然想到又搜尋了Sternblumennacht 。
    你喜歡這首歌嗎?

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

〔剁手指系列〕我與鋼筆二三事

人總會有一兩個難以解釋的憧憬項目。 這個東西可大可小,可具體可抽象;當然,不同的人、在不同的年齡段,有不同的想法也是很自然的(回頭看一眼書架上的紙膠帶收納盒⋯⋯那真是一段短暫但瘋狂的時光啊╮( ̄▽ ̄"")╭ 不過在短暫的紙膠帶熱潮之後,我默默出了坑,卻一轉彎掉進了一個更大的無底洞—— 哈囉~鋼筆的世界在向你招手喔~( ´ ▽ ` )ノ

〔剁手指系列〕墨水坑深深幾許──綠色系墨水篇

因為個人對色系的偏好,所以不知不覺我的藍色與綠色墨水就佔據了所有墨水的半壁江山⋯⋯ 上一篇介紹完我目前手上有的藍色墨水們,接下來,當然就是綠色系啦(灑花) ※2017/08/18:新增DIAMINE:KELLY GREEN。

〔剁手指系列〕紙!就是那個紙!

對於用筆書寫的人來說,紙,真的是人生大事。 就連印表機,不也都說要用80磅才不卡紙嗎╮(╯▽╰)╭ 所以說,紙,真是個重要的東西啊!!(廢話)